日記

2026-06-30 15:04:00

Jogo de Dentro, Jogo de Fora

Jogo de dentro, jogo de fora

Jogo bonito no jogo de Angola


Valha-me Deus, minha Nossa Senhora


https://youtu.be/YynhTin76iI?si=a0YrN306GDIhkXsB

2026-06-01 12:44:00

カポエイラ百科事典 vol.21

カポエイラの歌を知る:Dona Maria do Camboatá

みなさん、こんにちは。
今回は、カポエイラの歌 「Dona Maria do Camboatá」 について少し紹介します。

 

カポエイラの歌には、ただリズムを作るだけではなく、歴史や人物、土地の記憶が込められているものがたくさんあります。


「Dona Maria do Camboatá」も、その一つです。

歌詞には、次のようなフレーズがあります。

 

Dona Maria do Camboatá

Ela chega na venda e manda botá

 

Dona Maria do Camboatá

Ela chega na venda e dá salto mortá

 

Dona Maria do Camboatá

Ela chega na venda e começa a gingar

 

意味としては、

「カンボアタのドナ・マリア。
彼女は店に着くと、“出しな”と命じる。
彼女は店に着くと、宙返りをする。
彼女は店に着くと、ジンガを始める。」

というような内容です。

 

ちなみに「Camboatá(カンボアタ)」とは、バイーア州の地名として伝えられている名前です。つまり Dona Maria do Camboatá は、「カンボアタのドナ・マリア」という意味になります。

 

 

「venda」は、店や酒場のような場所を指します。
そこにDona Mariaが現れると、彼女は遠慮するのではなく、堂々と振る舞います。

また、宙返りをしたり、ジンガを始めたりします。

 

 

細かい説明はありませんが、

Dona Mariaとは、場の空気を変えるほどの存在感を持った女性なのだ、

ということが分かります。

 

 

カポエイラは長い間、男性中心に語られることが多かった文化です。
しかし実際には、歴史の中には女性たちも存在していました。

 

 

また、このDona Mariaは、20世紀初頭のバイーア、サルヴァドールに実在した女性と関係があるのではないか、という研究もあります。


魚売りで、喧嘩も強く、サンバや酒場の文化にも関わっていた女性だったのではないか、という説です。

 

 

短い歌ですが、そこには当時の女性カポエイリスタの力強さと、人物を歌の中に残していく面白さがあります。

2026-06-01 12:36:00

A hora é essa,

A hora é essa, a hora é essa
A hora é essa, a hora é essa
Berimbau tocou na capoeira

Berimbau tocou eu vou jogar
Berimbau tocou na capoeira
Berimbau tocou eu vou jogar

A hora é essa, a hora é essa
Berimbau tocou na capoeira
Berimbau tocou eu vou jogar


https://youtu.be/ABw1FDwl8JU?si=wOGtdOnllSu2puV1

2026-05-10 01:39:00

カポエイラ百科事典 vol.20

カポエイラの歌を知る:Dona Maria do Camboatá

みなさん、こんにちは。
今回は、カポエイラの歌 「Dona Maria do Camboatá」 について少し紹介します。

 

カポエイラの歌には、ただリズムを作るだけではなく、歴史や人物、土地の記憶が込められているものがたくさんあります。


「Dona Maria do Camboatá」も、その一つです。

歌詞には、次のようなフレーズがあります。

 

Dona Maria do Camboatá

Ela chega na venda e manda botá

 

Dona Maria do Camboatá

Ela chega na venda e dá salto mortá

 

Dona Maria do Camboatá

Ela chega na venda e começa a gingar

 

意味としては、

「カンボアタのドナ・マリア。
彼女は店に着くと、“出しな”と命じる。
彼女は店に着くと、宙返りをする。
彼女は店に着くと、ジンガを始める。」

というような内容です。

 

ちなみに「Camboatá(カンボアタ)」とは、バイーア州の地名として伝えられている名前です。つまり Dona Maria do Camboatá は、「カンボアタのドナ・マリア」という意味になります。

 

 

「venda」は、店や酒場のような場所を指します。
そこにDona Mariaが現れると、彼女は遠慮するのではなく、堂々と振る舞います。

また、宙返りをしたり、ジンガを始めたりします。

 

これは、カポエイラの世界でとても象徴的です。

カポエイラは長い間、男性中心に語られることが多かった文化です。
しかし実際には、歴史の中には女性たちも存在していました。

 

 

また、このDona Mariaは、20世紀初頭のバイーア、サルヴァドールに実在した女性と関係があるのではないか、という研究もあります。


魚売りで、喧嘩も強く、サンバや酒場の文化にも関わっていた女性だったのではないか、という説です。

 

ただし、これはまだ「確定した事実」というより、研究上の有力な仮説です。
なので、私たちは慎重に、しかし想像力を持って、この歌を受け取ることが大切です。

 

 

この歌では、Dona Mariaはただ名前だけで登場します。

 

細かい説明はありませんが、

Dona Mariaとは、場の空気を変えるほどの存在感を持った女性なのだ、

ということが分かります。

 

短い歌ですが、そこにはカポエイラらしい力強さと、人物を歌の中に残していく面白さがあります。

2026-04-03 20:58:00

Aquinderre

Ai, ai ai ai Aquinderre, lalae laelaCoro: RepeatO lele Coro: Ai ai aiO leleCoro: Ai ai ai

https://youtu.be/EBRHZY1bEzI?feature=shared
https://youtube.com/shorts/uT3Xhg8S870?si=XhZMlRe_-hhbbtYF

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ...
Today's Schedule